
A megváltozott környezet és szokások következtében már nem beszélhetünk felhasználóról, hiszen a szó passzivitást sugall úgy általában, tehát egyáltalán nem illik napjaink aktív információkeresőire. Ezért új terminus terjedt el manapság, amit információs játékosként (information player) szoktak emlegetni. Ami egészen egyszerűen az interakcióra, szórakozásra, társadalmi életre, versenyszerűségre utal. A hangsúly tehát az aktivitáson van. „A jelenleg használatos terminológia egy másik kort reprezentál, ezzel akadályozza a mai világ működésének megértését. Még mindig egy reneszánsz kori szótár börtönében dolgozunk a virtuális világban. Azt kérdezhetik, hogy mi van egy elnevezésben? A válasz: minden. A terminológia irányítja a gondolkodásunkat, és ami talán ennél is fontosabb, azon emberek benyomásait, akiket kiszolgálunk”.
Az Aslib könyvtáros kézikönyvében ezért újterminust javasoltak helyette, az információs játékost. Négy vonatkozásban is hiteles asszociációkat kelt: interakcióra (A felhasználó információs rendszereket használ, a játékos benne van az információs térben (cyberspace). Nem csupán várja a választ megfogalmazott kérdésére, de utánamegy annak, újabb és újabb utakat keres a siker érdekében.), szórakozásra (A játékos szó a való életből van, így már nem csupán a szakmai problémamegoldás céljából történő információkeresésre asszociálhatunk általa, mint a felhasználó esetében.), társadalmi életre (Játszani mindig csak valaki mással lehet. Az információkeresés is társas tevékenység.), versenyszerűségre (Hasonlóan a sporthoz, vagy az üzleti élethez, a játékosok időt, energiát áldoznak azért, hogy sikert érjenek el: ha elérték győztek, ha nem, veszítettek.) egyaránt utal.
Sokak véleménye az, hogy könyvtárosra nem is nagyon lesz szükség az eljövendő évtizedekben, évezredekben. Talán itt is terminológiai váltásra lenne szükség, hogy a külvilág szemében felértékelődjön ez a szakma. (Gondoljunk arra, hogy mennyire nem írja már le ez a fogalom azt a sokoldalú tevékenységet, amit a könyvtárak munkatársai végeznek. Ezért hívják manapság Franciaországban a könyvtárat egyre inkább médiatárnak, vagy dokumentációs központnak, a könyvtárost pedig mediátornak; az angol szakirodalomban is egyre gyakrabban fordul elő az információs specialista elnevezés a könyvtáros rovására.)
Az Aslib könyvtáros kézikönyvében ezért újterminust javasoltak helyette, az információs játékost. Négy vonatkozásban is hiteles asszociációkat kelt: interakcióra (A felhasználó információs rendszereket használ, a játékos benne van az információs térben (cyberspace). Nem csupán várja a választ megfogalmazott kérdésére, de utánamegy annak, újabb és újabb utakat keres a siker érdekében.), szórakozásra (A játékos szó a való életből van, így már nem csupán a szakmai problémamegoldás céljából történő információkeresésre asszociálhatunk általa, mint a felhasználó esetében.), társadalmi életre (Játszani mindig csak valaki mással lehet. Az információkeresés is társas tevékenység.), versenyszerűségre (Hasonlóan a sporthoz, vagy az üzleti élethez, a játékosok időt, energiát áldoznak azért, hogy sikert érjenek el: ha elérték győztek, ha nem, veszítettek.) egyaránt utal.
Sokak véleménye az, hogy könyvtárosra nem is nagyon lesz szükség az eljövendő évtizedekben, évezredekben. Talán itt is terminológiai váltásra lenne szükség, hogy a külvilág szemében felértékelődjön ez a szakma. (Gondoljunk arra, hogy mennyire nem írja már le ez a fogalom azt a sokoldalú tevékenységet, amit a könyvtárak munkatársai végeznek. Ezért hívják manapság Franciaországban a könyvtárat egyre inkább médiatárnak, vagy dokumentációs központnak, a könyvtárost pedig mediátornak; az angol szakirodalomban is egyre gyakrabban fordul elő az információs specialista elnevezés a könyvtáros rovására.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése